Korrekturlesen Englisch
 

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm, Hongkong

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

Interne Stellen

Vollzeit

Diplom-Übersetzer (m/w), Übersetzer (BA/MA) oder staatlich geprüfter Übersetzer (m/w) für Übersetzungen ins Deutsche

 

Teilzeit

Zurzeit haben wir keine offene Position in Teilzeit zu besetzen. Gern dürfen Sie uns jedoch auf dem Postweg zu Händen der Personalabteilung oder online Ihre Initiativbewerbung für möglichen künftigen Personalbedarf zukommen lassen.

 

Wir suchen ab April oder später in Vollzeit für unsere Niederlassung im Südosten Münchens einen Diplom-Übersetzer (m/w), Übersetzer (BA/MA) oder staatlich geprüften Übersetzer (m/w) für Übersetzungen ins Deutsche.

Folgende Aufgaben erwarten Sie bei uns:

    • Übersetzen von Fachtexten verschiedener Art, insbesondere aus den Bereichen Automatisierungstechnik, Energietechnik, IT, Software-/ Hardware-Lokalisierung für Windows- und Macintosh-Umgebungen, Netzwerktechnik, Telekommunikationstechnik, Umwelt, Verkehr, Industrietechnik, neue Technologien usw. unter Einsatz mehrerer verschiedener CAT-Tools
    • Bei entsprechender Qualifikation auch Anfertigung beglaubigter Übersetzungen
    • Korrekturlesen von Übersetzungen anderer Mitarbeiter oder freiberuflicher Übersetzer
    • Terminologierecherche und Pflege von Terminologiedatenbanken
    • Unterstützung der Projektmanager bei linguistischen Problemen sowie Klärung linguistischer Fragen mit dem Kunden
    • Überprüfen der endgültigen Übersetzung und des Layouts
    • Verwaltungsaufgaben von der Kundenakquise über die Angebotserstellung bis hin zur Rechnungsstellung und Übernahme anderer üblicher Aufgaben, die zum Tagesgeschäft eines Übersetzungsbüros gehören

Folgende Erwartungen haben wir an Sie:

      • Sie haben eine erfolgreich abgeschlossene Ausbildung als Übersetzer/in.
      • Sie beherrschen die deutsche Sprache auf muttersprachlichem Niveau (C2).
      • Sie haben sehr gute Kenntnisse in ein bis drei Fremdsprachen. Eine Ihrer Arbeitssprachen ist Englisch, als weitere Arbeitssprache wünschen wir uns bevorzugt Französisch, Italienisch oder Spanisch.
      • Sie haben ein sehr gutes Sprachgefühl in der Zielsprache und eine hohe Stilsicherheit beim Formulieren verschiedener Textsorten.
      • Sie verfügen über eine profunde Kenntnis der Fachsprache mehrerer der o. g. Themenbereiche.
      • Sie haben exzellente PC-Kenntnisse (u. a. der Microsoft Office-Anwendungen, Trados Translator’s Workbench/TagEditor/WinAlign/MultiTerm bzw. SDL Trados Studio sowie nach Möglichkeit weiterer CAT-Tools wie Idiom Desktop Workbench, memoQ, memsource, Smartling, Catalyst, Passolo, Wordfast o. Ä.) und sind in der Lage, sich selbständig in neue Programme einzuarbeiten.
      • Sie agieren als professioneller und kompetenter Ansprechpartner für unsere Kunden und externen Mitarbeiter.
      • Sicheres, flottes 10-Finger-Tastschreiben sowie die Kenntnis der DIN 5008 sind für Sie selbstverständlich.
      • Eine öffentliche Bestellung und Beeidigung als Übersetzer/in bei einem Gericht ist wünschenswert, aber nicht erforderlich.
      • Sie haben bereits erste bzw. längere Erfahrung als festangestellte/r Übersetzer/in.
      • Sie sind es gewohnt, sorgfältig, gewissenhaft und selbständig zu arbeiten und Ihre Aufgaben termingerecht zu erledigen.
      • Strukturiertes zielgerichtetes Arbeiten, hohe Eigenmotivation und gute Kommunikations- sowie Teamfähigkeit zählen zu Ihren besonderen Fähigkeiten.
      • Flexibilität und Verantwortungsbewusstsein zeichnen Sie aus.

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann senden Sie uns bitte per Briefpost oder über die Online-Bewerbungsfunktion Ihre vollständigen, aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen inkl. Gehaltsvorstellung (35- oder 40-Std.-Woche) und möglichem Eintrittstermin zu.

 

 

Laden Sie hier unsere Unternehmensbroschüre herunter!

 

Angebotsanfrage

Teilen Sie uns mit, welche Art Auftrag Sie uns erteilen möchten:

Persönliche Beratung

Telefon
(0 89) 67 98 95 48
E-Mail
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Mo-Fr ca. 9:00-17:00 Uhr

Marktplatz

Sie suchen ein Fachwörterbuch oder haben eins anzubieten?
Dann schauen Sie hier vorbei!