Übersetzung Englisch
 

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm, Hongkong

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

Projektbeispiele

Wir bei TetraLingua bieten Ihnen die Vorzüge eines inhabergeführten Übersetzungsbüros: direkte Ansprechpartner, klare Verantwortlichkeiten, konsistente Auftragsausführung und -abwicklung und die Wahrung hoher Qualitätsstandards. Von der ersten Kontaktaufnahme an bemühen wir uns, Ihnen einen bestmöglichen Service zu bieten. Damit Sie sich ein Bild von unserer Arbeit machen können, finden Sie nachfolgend einige Beispiele für Projekte, die wir in letzter Zeit übersetzt haben:

Technik

Technik

  • Handbuch aus dem Bereich Automatisierungs- und Steuerungstechnik
  • Texte über Flugzeugbau und technologische Innovationen
  • Unfallberichte und technische Blätter für einen Produzent erneuerbarer Energien
  • Quantentechnologien
  • Energie- und Rohstoffeffizienz
Lokalisation IT

Computerwesen

  • Testen der deutschen Übersetzung eines Online-Angebots inkl. Dokumentierung der Fehler
  • Inhalte einer Support-Website mit Problemlösungsvorschlägen für verschiedene Anwenderprogramme
  • Support-Webseiten eines Computerherstellers
  • Texte zum Thema Speichervirtualisierung
  • Cyber-Sicherheit
  • Supercomputertechnik

 

Wirtschaft

Wirtschaft

  • Kurzberichte zu europäischen Forschungsprojekten
  • Texte zu gesellschaftspolitischen Themen
  • Transkription von Wirtschaftsanalysen und einer Einführung eines Unternehmensprojekts
  • Handelsregisterauszüge und Gewerbeanmeldung
  • Unternehmensbroschüren über Plattform für Eigenmarkenverwaltung/Lieferkettennachverfolgung
  • Website- und App-Übersetzung für eine Crowdfunding-Plattform
Marketing

Marketing

  • Texte im Bereich Marketing
  • Pressemitteilung eines Modefabrikanten
  • Modetext
  • Tourismus
  • Texte für eine Bioprodukte-Website
  • Lebensmittelkennzeichnungen

 

Recht


Recht

  • Scheidungsklage
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen und Website-Texte
  • Unterlagen zur Löschung einer Marke
  • Dokumente zum Datenschutz in der EU
  • Beraterverträge
  • Gründungsurkunden und Gesellschaftsverträge
  • Verhaltenskodex
Urkunden


Urkunden

  • Geburtsurkunde, Heiratsurkunde und Scheidungsurteil
  • Führerscheinübersetzung
  • Apostille
  • Arbeitszeugnis, Doktorurkunde
  • Pflegekind-Bescheinigung für Auslandsreise
  • Prüfbericht eines Versicherungsunternehmens

 

Andere Fachbereiche


Andere Themen

  • Restauration von Gebäuden und Kulturdenkmälern
  • Archäologische Forschung
  • Arbeitssicherheit
  • Berufsdatenblätter
  • Einladungstext für ein größeres Event
  • Texte über Klimapolitik
  • Präsentation von Forschungsergebnissen
  • Bedienungsanleitung eines Dialysegeräts
  • Ein Dokument zum Produktlebenszyklus-Management
  • Innovative IKT-Anwendungen zur Steigerung von Gesundheit und Beweglichkeit im Alter

Wenn auch Sie die Übersetzung eines ähnlichen Projekts benötigen, freuen wir uns, wenn Sie Kontakt mit uns aufnehmen. Gerne erstellen wir einen Kostenvoranschlag. Wenn Sie ausführlichere Informationen zu unseren Fachgebieten wünschen oder weitere Fragen haben, klicken Sie hier.

Laden Sie hier unsere Unternehmensbroschüre herunter!

 

Angebotsanfrage

Teilen Sie uns mit, welche Art Auftrag Sie uns erteilen möchten:

Persönliche Beratung

Telefon
(0 89) 67 98 95 48
E-Mail
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Mo-Fr ca. 9:00-17:00 Uhr

Marktplatz

Sie suchen ein Fachwörterbuch oder haben eins anzubieten?
Dann schauen Sie hier vorbei!