Übersetzung Englisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Projektbeispiele

Wir bei TetraLingua bieten Ihnen die Vorzüge eines inhabergeführten Übersetzungsbüros: direkte Ansprechpartner, klare Verantwortlichkeiten, einheitliche Auftragsausführung und -abwicklung und die Wahrung hoher Qualitätsstandards. Von der ersten Kontaktaufnahme an bemühen wir uns, Ihnen einen bestmöglichen Service zu bieten. Damit Sie sich ein Bild von unserer Arbeit machen können, finden Sie nachfolgend einige Beispiele für Projekte, die wir in letzter Zeit übersetzt haben:

Technik

Technik

  • Handbuch aus dem Bereich Automatisierungs- und Steuerungstechnik
  • Texte über Flugzeugbau und technologische Innovationen
  • Unfallberichte und technische Blätter für einen Produzenten erneuerbarer Energien
  • Quantentechnologien
  • Energie- und Rohstoffeffizienz
  • Testberichte
  • Tanktechnik
Computerwesen

Computerwesen

  • Testen der deutschen Übersetzung eines Online-Angebots inkl. Dokumentierung der Fehler
  • Inhalte einer Support-Website mit Problemlösungsvorschlägen für verschiedene Anwenderprogramme
  • Support-Webseiten eines Computerherstellers
  • Texte zum Thema Speichervirtualisierung
  • Cyber-Sicherheit
  • Supercomputertechnik
  • Antivirussoftware
  • Computerspiele
  • Übersetzung von Befehlen und Aufforderungen für Spracherkennungssoftware
  • Strings/App-Store-Beschreibungen für iOS-Apps (Mailprogramme, Bildbearbeitung, Spiele, Toolsammlung, Smarthome, Passwortverwaltung usw.)

 

Wirtschaft

Wirtschaft

  • Kurzberichte zu europäischen Forschungsprojekten
  • Texte zu gesellschaftspolitischen Themen
  • Transkription von Videos zu Wirtschaftsanalysen und Unternehmensprojekten
  • Handelsregisterauszüge und Gewerbeanmeldung
  • Unternehmensbroschüren über eine Plattform für Eigenmarkenverwaltung/Lieferkettennachverfolgung
  • Website- und App-Übersetzung für eine Crowdfunding-Plattform
  • Ausschreibungsunterlagen
  • Facility-Management-Website
Marketing

Marketing

  • Pressemitteilungen eines Modefabrikanten
  • Modetexte
  • Artikel zu Tourismus
  • Texte für eine Website über Bioprodukte
  • Lebensmittelkennzeichnungen
  • Ausstellungs- und Eventbroschüren
  • Vertriebsvereinbarungen

 

Recht

Recht

  • Scheidungsklagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen und Website-Texte
  • Datenschutzerklärung eines Internetdienstanbieters
  • Nutzungsbedingungen
  • Unterlagen zur Löschung einer Marke
  • Dokumente zum Datenschutz in der EU
  • Beraterverträge
  • Gründungsurkunden und Gesellschaftsverträge
  • Verhaltenskodex
  • Dokumente zur Korruptionsbekämpfung, Wettbewerbs- und Kartellrecht
Urkunden

Urkunden

  • Geburtsurkunde, Heiratsurkunde und Scheidungsurteil
  • Führerscheinübersetzung
  • Apostille
  • Arbeitszeugnis, Doktorurkunde
  • Pflegekind-Bescheinigung für Auslandsreise
  • Prüfbericht eines Versicherungsunternehmens

 

naturwissenschaften

Naturwissenschaften

  • Der Zusammenhang zwischen Supernovae und der Geburt neuer Sterne
  • Fitness-Tracker und Datenschutz
  • Risikobewertung für Nanomaterialien
  • Erkenntnisse zur Funktionsweise von Genen
  • Gesundheitliche Auswirkungen von Kaffeekonsum
  • Kunststoffabfälle in den Weltmeeren
  • Praktische Vorbereitung einer bemannten Marsmission
  • Verbesserte Polyphenolgewinnung dank Ultraschall
Andere Fachbereiche

Andere Themen

  • Restauration von Gebäuden und Kulturdenkmälern
  • Archäologische Forschung
  • Dokumente zur Arbeitssicherheit
  • Berufsdatenblätter
  • Einladungstext für ein größeres Event
  • Texte über Klimapolitik
  • Präsentation von Forschungsergebnissen
  • Bedienungsanleitung eines Dialysegeräts
  • Dokumente zum Produktlebenszyklus-Management
  • Innovative IKT-Anwendungen zur Steigerung von Gesundheit und Beweglichkeit im Alter
  • Broschüre für Pferderennen-Besucher
  • Politische Schriften zu Themen aus dem Bereich Migration und Inneres

Wenn auch Sie die Übersetzung eines ähnlichen oder anderen Projekts benötigen, freuen wir uns, wenn Sie Kontakt mit uns aufnehmen. Gerne erstellen wir einen Kostenvoranschlag. Wenn Sie ausführlichere Informationen zu unseren Fachgebieten wünschen oder weitere Fragen haben, rufen Sie uns an: +49 89 679895-48.

Persönliche Beratung durch unseren Vertrieb

+49 89 67989548
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Mo-Fr 9:00-17:00 Uhr
und nach Vereinbarung

Angebotsanfrage

Teilen Sie uns mit, welche Art Auftrag Sie uns erteilen möchten:

Laden Sie hier unsere Unternehmensbroschüre herunter!

 

Marktplatz

Sie suchen ein Fachwörterbuch oder haben eins anzubieten?
Dann schauen Sie hier vorbei!