Encargos de traducción
Los honorarios que se aplican a una traducción se calculan según la tarifa horaria o en función del número de líneas del texto traducido. Una línea corresponde a 55 caracteres (espacios incluidos), es decir, la línea estándar según el Artículo 11 de la Ley alemana sobre la indemnización de testigos y peritos JVEG. Las líneas que contengan 30 caracteres o menos se suman para formar líneas completas. El importe de los honorarios se calcula según el grado de dificultad del texto (2,15–2,50 €).
En textos que exigen mucho trabajo de formateo se cobra, dado el caso, un recargo adicional por este concepto. Este puede ser el caso de, p.ej., gráficas, tablas o textos complicados que no estén en soporte electrónico.
¿Necesita que le legalicen su traducción? En tal caso se aplicará una tasa por legalización (15,00 €).
Corrección, búsqueda de terminología, autoedición, etc.
En algunos casos no es posible calcular el precio de una traducción en base a las líneas del texto final. En este caso calculamos la tarifa por hora de trabajo (69,00–105,00 €). Esto se aplica a los siguientes casos:
- Revisiones de traducciones (consistente en comparar la traducción con el texto de partida para detectar posibles fallos, comprobar que la traducción sea completa y correcta en su contenido, revisar la ortografía, la puntuación, la sintaxis, el estilo y corregir los posibles errores).
- Revisión del texto final (consistente en revisar un texto en alemán o en otra lengua para detectar posibles fallos ortográficos, de puntuación, sintaxis, estilo, lógica y corregir posibles errores)
- Búsqueda y administración de tecnología
- Alineaciones (consiste en crear una nueva memoria de traducción a partir de traducciones ya existentes)
- Traducción de gráficos o autoedición
- Transcripción
Trabajos "in situ"
Ofrecemos trabajar en las instalaciones del cliente. Le recordamos que el cliente deberá abonar no sólo el importe correspondiente por hora o días de trabajo, sino también los posibles costes de desplazamiento, alojamiento y manutención derivados del encargo, así como los costes que se deriven de la espera o de los retrasos en los desplazamientos.
A la hora de expedir la factura también se contabilizarán los costes por tiempo de desplazamiento.
Tarifa mínima por encargo
Nuestra tarifa mínima es de 35,00 € por encargo y por combinación lingüística.
Recargos adicionales por urgencia
En los encargos urgentes en los que sea preciso trabajar horas extra, por la noche, fines de semana o días festivos, se aplicará un recargo del 50 al 100 %. Las mismas condiciones se aplicarán si ha de empezarse la traducción de inmediato, teniendo que interrumpir otro encargo.
Costes de entrega
La entrega de la traducción por fax, correo electrónico o correo ordinario dentro del territorio nacional alemán está incluida normalmente en los precios indicados. No obstante, nos reservamos el derecho de facturar por separado los costes adicionales elevados (franqueo, gastos de teléfono o fax, envío por mensajero, etc.).
Expedición de una segunda copia de una traducción jurada
Por favor tenga en cuenta que al solicitar una traducción jurada no solo incluimos en el precio la tarifa por certificación, sino también el tiempo empleado en la búsqueda del texto en el archivo, en la impresión, etc. En tal caso se aplicará la tarifa por hora habitual. En caso de desear otro ejemplar del texto traducido y certificado, deberá confirmarlo en el plazo de las 8 semanas sucesivas; de lo contrario, no podremos garantizar su realización.
Plazos de pago
El importe de la factura deberá ser abonado en el plazo de 14 días contados a partir de la fecha de expedición de la factura.
Número de identificación fiscal
Todos los precios mencionados incluyen el 19% de IVA.
Nuestro número de identificación fiscal es DE195607889.
Información importante para empresas que no estén establecidas en Alemania
Preguntas frecuentes