Je nach Schwierigkeitsgrad eines Texts lässt sich innerhalb einer Stunde erfahrungsgemäß eine locker beschriebene Seite mit 250 Wörtern bzw. 1.650 Anschlägen* übersetzen. Auf einen 8-Stunden-Arbeitstag gerechnet ergeben sich somit 8–12 Normseiten.
Für die Zweitkorrektur (Vergleich der Übersetzung mit dem Ausgangstext auf Fehler bzgl. Orthografie, Zeichensetzung, Stilistik, Inhalt und ggf. deren Verbesserung) nehmen Sie bitte einen Durchsatz von 4 Normseiten (ca. 800-1.000 Wörter/6.660 Anschläge) pro Stunde an. Auf einen 8-Stunden-Arbeitstag gerechnet ergeben sich somit ca. 32 Normseiten. Diese Angabe basiert auf der Annahme, dass die Übersetzung von einem muttersprachlichen Profi angefertigt wurde. Wurde sie von einem Nicht-Muttersprachler oder Laien angefertigt, kann sich der Zeitaufwand rasch verdoppeln oder gar verdreifachen.
Für das Lektorat von Texten (Überprüfung eines deutschen oder fremdsprachigen Textes auf Fehler bzgl. Orthografie, Zeichensetzung, Stilistik, Inhalt und ggf. deren Verbesserung) können Sie mit etwa 8 Normseiten (2.000 Wörter/13.200 Anschläge) pro Stunde rechnen. Auf einen 8-Stunden-Arbeitstag gerechnet ergeben sich somit ca. 64 Normseiten. Diese Angabe basiert auf der Annahme, dass der Text von einem muttersprachlichen Autor verfasst wurde. Wurde er von einem Nicht-Muttersprachler verfasst, kann sich der Zeitaufwand deutlich erhöhen.
Bitte berücksichtigen Sie bei Ihrer Planung zudem etwas Vorlaufzeit, denn unsere Übersetzer arbeiten oft an größeren Projekten, die durchaus auch einmal 4–12 Wochen laufen können. Daher können unsere Übersetzer u. U. nicht sofort bei Anruf beginnen.
* Anschläge sind Schriftzeichen inklusive Leerzeichen
- Fragen zum Thema?
Rufen Sie uns an - +49 89 67989548