Übersetzung Spanisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Faire traduire un extrait d’acte de naissance

Assermentés et certifiés, nos traducteurs et interprètes ont regroupé ici les principales informations concernant la traduction de votre extrait d’acte de naissance.

Contenu

geburtsurkunde uebersetzen g

Ce que vous devez savoir concernant la traduction de votre extrait d’acte de naissance

Tout comme le certificat de mariage ou l’acte de décès, l’extrait d’acte de naissance compte parmi les actes d’état civil. Découvrez ci-dessous dans quelles circonstances une traduction de ce document peut s’avérer nécessaire, les raisons pour lesquelles il est obligatoire de présenter une traduction certifiée conforme de ce certificat et la manière dont nous pouvons vous venir en aide dans la traduction de votre extrait d’acte de naissance.

Dans quelles circonstances est-il nécessaire de présenter une traduction de l’extrait d’acte de naissance ?

Lorsqu’il vous faut effectuer une modification de votre état civil, par exemple lors de la naissance d’un enfant ou en cas de mariage, les autorités exigent que vous présentiez une traduction certifiée conforme. Généralement, il s’agit de document attestant :

  • une naissance,
  • un mariage,
  • les justifications d’un partenariat de vie/d'un PACS,
  • une licence de mariage,
  • un divorce,
  • un décès,
  • une adoption,
  • une naturalisation,
  • une expatriation,
  • un changement de nom,

ou autres.

Quels critères prendre en compte pour sélectionner une agence de traduction ?

Lors de la recherche de l’agence de traduction appropriée à la traduction de votre acte d’état civil, il vous faut veiller à ce que ses collaborateurs soient  assermentés et certifiés afin qu’ils soient en mesure d’apposer la note d’authentification correspondante sur la traduction.

Veillez également à ce que certains processus de qualité soient respectés, tels que la double correction. Un prestataire professionnel répondra au préalable à toutes vos questions. Cela atteste la compétence et la qualité du service proposé.

Faire traduire un extrait d’acte de naissance : combien ça coûte ?

La hauteur des frais relatifs à la traduction d’un extrait d’acte de naissance dépend du volume à traduire, du formatage et d’autres facteurs, dont par exemple la langue source et cible. Les langues répandues sont généralement moins onéreuses que les langues « exotiques ». Il vous faudra également compter sur des frais de certification. Vous trouverez ici de plus amples informations relatives aux coûts des traductions certifiées conformes. Nous pouvons également vous établir un devis personnalisé.

Y-a-t-il d’autres facteurs à prendre en compte ?

Renseignez-vous au préalable auprès de l’administration compétente afin de savoir si cette dernière n’accepte que les traductions établies et certifiées conformes par un traducteur du même Land ou de la même circonscription. Certaines administrations imposent cette particularité. Dans le cas où vous souhaiteriez présenter la traduction certifiée à l’étranger, assurez-vous que l’administration en question accepte les traductions certifiées conformes d’Allemagne (c’est généralement le cas. L’inverse est rarement valable : les traductions certifiées conformes de certains États africains et d’Amérique latine sont rarement reconnues en Bavière).

Informations complémentaires du Ministère des Affaires étrangères

Le Ministère des Affaires étrangères de la République fédérale d’Allemagne a regroupé pour vous un catalogue détaillé de questions/réponses relatif à l’utilisation de certificats étrangers en Allemagne et de certificats allemands à l’étranger. Vous trouverez ici (sujet : « Certification conforme/Légalisation/Apostille/ Acquisition de certificats ») et ici (sujet : « Transmission internationale des certificats – Légalisation, apostille, contrôle des certificats ») les principales informations transmises par le Ministère des Affaires étrangères relatives à la transmission internationale des certificats ainsi que des fiches des ambassades de tous les pays, de l’Afghanistan au Zimbabwe.

Comment faire traduire mon extrait d’acte de naissance ?

TetraLingua Fachübersetzung peut tout à fait prendre en charge la traduction de votre extrait d’acte de naissance. Afin d’être en mesure détablir un devis, faites-nous parvenir une copie de votre extrait d’acte de naissance. Vous pouvez également le photographier ou le scanner. Vous pourrez nous faire parvenir l’original ultérieurement, si cela s’avère nécessaire. Il vous suffit de remplir le formulaire de droite pour recevoir sans délais un devis non contractuel. Vous avez la possibilité de commander en ligne ou par téléphone une traduction certifiée conforme. Nous vous la ferons parvenir par poste, gratuitement sur le territoire allemand. Nous attendons votre demande !

Des questions ?
N’hésitez pas à nous contacter
+49 89 67989548

Cela pourrait également vous intéresser

Consultation individuelle proposée par notre département des ventes.

+49 89 67989548
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Lu-Ven de 9h00 à 17h00
et sur rendez-vous

Marché en ligne

Vous cherchez un dictionnaire spécialisé ou pouvez en proposer un ?
Alors rendez-vous ici  !