Celui qui travaille encore occasionnellement avec l’outil de TAO Idiom WorldServer Desktop Workbench sait qu’il présente des pièges. Il peut par exemple arriver que votre client attire votre attention sur le fait que le nombre d’espaces saisies dans chacun des segments du texte cible doit concorder avec celui du texte source.
Il y a peu de temps de cela, un collègue nous a fait part d’une bonne astuce afin de vérifier dans l’outil de TAO Idiom WorldServer Desktop Workbench si la quantité d’espaces saisie en amont ou en aval équivalait dans le texte source et le texte cible. C’est cette astuce que nous souhaitons désormais vous transmettre.
Pour cela, il vous faut sélectionner en haut à droite de l’écran dans le menu déroulant de filtrage à côté de la ligne « Quick Search » l’entrée « SQL Query » au lieu de « All ». Une fenêtre de dialogue s’ouvre. Il convient ici de saisir sous « Enter the expression for SQL-WHERE clause » les expressions suivantes et de cliquer ensuite sur « OK ».
Vérifier si le texte cible comprend, tout comme le texte source, une espace en aval :
[Source] like "* " and [Target] not like "* "
(Attention, une espace est insérée après l’* des guillemets)
S’assurer que, contrairement au texte source, le texte cible ne comprenne pas d’espace en aval :
[Target] like "* " and [Source] not like "* "
(Attention, une espace est insérée après l’* des guillemets)
Vérifier si le texte cible comprend, tout comme le texte source, une espace en amont :
[Source] like " *" and [Target] not like " *"
(Attention, une espace est insérée avant l’* des guillemets)
S’assurer que, contrairement au texte source, le texte cible ne comprenne pas d’espace en amont :
[Target] like " *" and [Source] not like " *"
(Attention, une espace est insérée avant l’* des guillemets)
- Des questions ?
N’hésitez pas à nous contacter - +49 89 67989548